Tuesday, 28 October 2025

Lisboeta Macau: Culture, Experience and Future

 



A Thematic Journey Until the End of 2025

Nestled in the heart of Cotai, Lisboeta Macau emerges as one of Asia’s most vibrant and innovative destinations. Inspired by the retro aesthetic of 1960s Macau, this resort is more than a hotel-it’s a celebration of Macanese identity, global creativity, and contemporary hospitality.

From October 25 to December 31, 2025, Lisboeta transforms into a dynamic stage for cultural, gastronomic, and technological experiences that define the festive calendar of the region.

Architecture with Soul and Memory

Lisboeta’s design evokes colonial buildings and historic neighborhoods, reimagined with modern lines and sustainable materials.

·         The main façade, with its arches and balconies, invites contemplation.

·         The interiors blend Eastern and Western elements with elegance.

·         Every space tells a story—from tradition to innovation.

Three Hotels, Three Worlds

·         Lisboeta Hotel: The classic core, with spacious rooms and panoramic views of Cotai.

·         Maison L’OCCITANE: Cooperated with by L’Occitane, boasting designs inspired by Provence, the south of France from where the internationally renowned natural well-being product brand originated.

·         LINE FRIENDS PRESENTS CASA DE AMIGO: Cooperated with IPX Corporation, offers an exotic and unexpected experience with beloved LINE FRIENDS buddies for the hotel guests, like visiting their home.

Events and Experiences Until the End of 2025

A curated lineup of events blending entertainment, culture, and business:

·         30th Macau International Fair (MIF) | October 25–27 A platform for innovation, trade, and investment, with exhibitors from over 20 countries.

·         72nd Macau Grand Prix | November 13–16 A world-class motorsport event attracting thousands of visitors.

·         RAEM Day Celebrations | December 20 Concerts, exhibitions, and official ceremonies marking the anniversary of the Macau SAR.

·         Cotai New Year’s Eve 2025 | December 31 Fireworks show, DJ sets, international cuisine, and immersive experiences.

Technology and Sustainability

Sustainability is a priority at Lisboeta, with:

·         Recycling systems

·         LED lighting

·         Partnerships with local producers

Gastronomy with Identity

The resort’s restaurants offer a journey through the flavors of Macau and the world. From Signature Noodles to Stanley’s Café, each venue blends tradition and culinary innovation. In December, the Winter Flavors Festival brings seasonal menus and exclusive gastronomic experiences.

A Living Narrative

Lisboeta Macau is more than a destination-it’s a living narrative that celebrates diversity, memory, and the future. Between October and December 2025, it invites residents and visitors to immerse themselves in a unique experience, where every detail tells a story and every event is a celebration of contemporary Macau.

葡京人澳门:文化、体验与未来

一场持续至2025年底的主题之旅

坐落于路氹核心地带,葡京人澳门已成为亚洲最具活力与创新精神的目的地之一。灵感源自1960年代澳门的复古美学,这座度假村不仅仅是一家酒店,更是对澳门文化身份、全球创意与当代款待精神的礼赞。

2025年10月25日至12月31日,葡京人将化身为一个充满文化、美食与科技体验的舞台,定义本地节庆日历的精彩篇章。

有灵魂与记忆的建筑

葡京人的设计唤起殖民时期建筑与历史街区的记忆,并以现代线条与可持续材料重新诠释。

  • 主立面以拱门与阳台构成,令人驻足沉思。

  • 内部空间优雅融合东西方元素。

  • 每一个角落都在讲述一个故事——从传统走向创新。

 三家酒店,三种世界

  • 葡京人酒店:经典核心,设有宽敞客房与路氹全景视野。

  • 欧舒丹之家:与欧舒丹合作打造,设计灵感源自法国南部普罗旺斯——这家国际知名天然护理品牌的发源地。

  • LINE FRIENDS CASA DE AMIGO:与IPX公司合作,为宾客带来与LINE FRIENDS角色共度时光的奇趣体验,仿佛走进他们的家。

2025年底前的活动与体验

一系列融合娱乐、文化与商务的精选活动:

  • 第30届澳门国际贸易投资展览会(MIF) | 10月25日至27日 汇聚来自20多个国家的参展商,是创新、贸易与投资的重要平台。

  • 第72届澳门格兰披治大赛车 | 11月13日至16日 世界级赛车盛事,吸引成千上万名游客。

  • 澳门特别行政区成立纪念日庆典 | 12月20日 举办音乐会、展览及官方仪式,纪念澳门回归。

  • 2025路氹跨年夜 | 12月31日 烟火表演、DJ派对、国际美食与沉浸式体验共迎新年。

 科技与可持续发展

葡京人将可持续发展作为首要任务,具体措施包括:

  • 回收系统

  • LED节能照明

  • 与本地生产商合作

饕餮盛宴,风味独具

度假村内的餐厅带来一场穿越澳门与世界风味的美食之旅。 从招牌面馆史丹利咖啡馆,每一处都融合传统与烹饪创新。 12月冬季风味节将推出季节限定菜单与独家美食体验。

 一个鲜活的叙事空间

葡京人澳门不仅是一处目的地,更是一段鲜活的叙事旅程,庆祝多元、记忆与未来。 在2025年10月至12月期间,诚邀本地居民与游客沉浸于这场独特体验之中——每一个细节都在讲述故事,每一场活动都是对当代澳门的庆典。

Monday, 29 September 2025

地质旅游与主题公园

 

展望

地质旅游与主题公园

通过与全球知名IP——LINE FRIENDS的紧密合作,我们希望发掘更多独特的旅游资源,提升澳门的旅游吸引力,并推动‘IP + 旅游的多元化发展。这些合作标志着澳门主题公园及度假区在推动旅游业多元发展的新里程碑,也展现了我们对粤港澳大湾区文化与旅游发展的坚定信心。

—— 梁安琪

进入21世纪,旅游业已超越单纯的移动与休闲,成为一种象征性生产、区域发展与文化外交的战略领域。在这一背景下,嵌入酒店与度假村的主题公园不仅因其吸引游客的能力而显得重要,更因其讲述地域故事、重塑身份认同与创造文化价值的潜力而成为地质旅游的复杂载体。

根据国际组织与学术机构的定义,地质旅游远不止是对风景的欣赏,它是一种重视地理、文化、历史与地方身份的旅游方式。这是一种超越传统旅游的路径,提供对生活空间的解释性沉浸。地质旅游不是消费土地,而是揭示、讲述并升华它。

Geotourism and Theme Parks

 

PERSPECTIVES

 Geotourism and Theme Parks

 “Through our close partnerships with globally renowned IPs such as LINE FRIENDS, we hope to uncover more unique tourism resources, enhance Macau’s appeal as a destination, and promote ‘IP + Tourism’ as a model for the diversified development of the tourism industry. These partnerships mark a new milestone in Macau Theme Park and Resort’s efforts to foster diversity in Macau’s tourism sector and demonstrate our unwavering confidence in the cultural and tourism development of the Guangdong-Hong Kong-Macao Greater Bay Area.”

Angela Leong

 In the 21st century, tourism has evolved beyond mere travel and leisure, becoming a strategic field of symbolic production, territorial development, and cultural diplomacy. Within this context, theme parks integrated into hotels and resorts emerge as sophisticated geotourism devices-not only for their ability to attract visitors, but for their power to narrate territory, reinterpret identities, and generate cultural value.

The concept of geotourism, as defined by international organizations and academic institutions, goes far beyond scenic appreciation. It refers to a form of tourism that values the geography, culture, history, and identity of a place. It is an approach that transcends conventional tourism, offering an interpretive immersion into lived space. Geotourism does not consume territory-it reveals it, narrates it, and ennobles it.

Sunday, 28 September 2025

Geoturismo e Parques Temáticos

 PERSPECTIVAS

1 PARTE - 10.09.2025

GEOTURISMO E PARQUES TEMÁTICOS 2 PARTE - 18.09.2025

Geoturismo e Parques Temáticos

  “Through our close the partnerships with the globally renowned IPs, LINE FRIENDS, we hope to discover more unique tourism resources, enhance Macau’s tourism appeal, and promote “IP + Tourism” as the diversified development of the tourism industry. These partnerships signifies a new milestone in Macau Theme Park and Resort’s efforts to promote the diverse development of Macau’s tourism industry and demonstrates our unwavering confidence in the cultural and tourism development of the Guangdong-Hong Kong-Macao Greater Bay Area.”

  Angela Leong

 

No século XXI, o turismo evoluiu para além do mero deslocamento e lazer, tornando-se um campo estratégico de produção simbólica, desenvolvimento territorial e diplomacia cultural. Neste contexto, os parques temáticos integrados em hotéis e resorts emergem como dispositivos sofisticados de geoturismo não apenas pela sua capacidade de atrair visitantes, mas pelo poder de narrar o território, reinterpretar identidades e gerar valor cultural. O conceito de geoturismo, tal como definido por organizações internacionais e instituições académicas, vai muito além da apreciação cénica. Refere-se a uma forma de turismo que valoriza a geografia, cultura, história e identidade de um lugar. Trata-se de uma abordagem que transcende o turismo convencional, oferecendo uma imersão interpretativa no espaço vivido. O geoturismo não consome o território, mas revela-o, narra-o e enobrece-o.

Neste sentido, os parques temáticos inseridos em hotéis e resorts representam uma evolução paradigmática. Ao integrar narrativa, arquitectura, gastronomia, arte e memória, estes espaços tornam-se plataformas de interpretação territorial, onde o visitante não é meramente acomodado, mas envolvido numa dramaturgia identitária. Ao contrário dos parques de diversões convencionais, os parques temáticos hoteleiros funcionam como dispositivos de territorialização simbólica. Cada elemento  desde a cenografia à programação cultural é concebido como um acto de interpretação. A piscina deixa de ser um mero espaço de lazer e torna-se uma evocação da geografia local. O restaurante não serve apenas refeições mas oferece também composições gustativas que narram o território. O quarto não é apenas abrigo mas transforma-se num palco de imersão temática.

Lisboeta Macau: Culture, Experience and Future

  A Thematic Journey Until the End of 2025 Nestled in the heart of Cotai, Lisboeta Macau emerges as one of Asia’s most vibrant and inno...

POPULAR POSTS